春卷飯神曲——「夜魔」——解析(附羅馬音)
眾所周知,網(wǎng)上已有對(duì)“主線章節(jié)”(即是「約定」「秘密」「若能化作彗星」「再會(huì)」「誕生」)相當(dāng)全面到位的解析(參考①https://zhuanlan.zhihu.com/p/560696922?utm_id=0 ②https://zhuanlan.zhihu.com/p/560844603?utm_id=0,還請(qǐng)沒有讀過的飯廚讀一讀,下面要考),我沒有必要再作補(bǔ)充;而另一方面,網(wǎng)上對(duì)以「夜魔」為代表的“支線章節(jié)”的解讀甚少。鑒于此,作為一個(gè)高中語(yǔ)文長(zhǎng)期在105分左右徘徊的語(yǔ)文菜鳥,鄙人斗膽淺談對(duì)「夜魔」的理解。如有不到之處,還請(qǐng)移步評(píng)論區(qū)斧正。下面我將逐步解析這首在整個(gè)故事中不太起眼也不太重要(但好聽)的歌曲。
(資料圖片僅供參考)
整體概述
「夜魔」的風(fēng)格又是典型的春卷飯風(fēng)格——用歡快的曲調(diào)唱出悲傷的歌詞。曲調(diào)動(dòng)聽,一聽即可達(dá)到“余音繞耳,三日不絕”的程度;但歌詞則略顯憂郁。
解讀
#何為“夜魔”
首先,究竟什么是“夜魔”呢?
我曾在萌娘百科上查詢過,結(jié)果她給我重定向至“夢(mèng)魔”,詳情自行搜索(我擔(dān)心過不了審,因?yàn)椤愣模?/p>
從歌詞來(lái)看,此夜魔絕非彼夢(mèng)魔,因?yàn)楦柙~有一句“「我會(huì)吃人的哦」/你好多次這么說(shuō)著”,這與關(guān)于夢(mèng)魔的描述相差甚遠(yuǎn)。所以,我們只能將夜魔理解為一種“傳說(shuō)會(huì)吃人,但不會(huì),且外形不可怖的種族和怪物”。
#誰(shuí)是主人公?
按照各PV及專輯中兩首「ナナ(Nana)」「リリ(Lili)」,我們不難看出,在全碟中,飯飯本家所唱是以Nana的視角,Miku所唱是以Lili的視角。據(jù)此,結(jié)合兩位都唱了「夜魔」,我認(rèn)為,是Lili和Nana都“和夜魔聊天”,即二人都是主人公,只是須分開看。
#逐行解讀
(由于我不懂日語(yǔ),為確保不被潤(rùn)色過的翻譯干擾解讀,我已用機(jī)器翻譯過歌詞并進(jìn)行校對(duì),整體上大同小異,故仍主要采用人工翻譯【來(lái)源:網(wǎng)易云音樂】解讀。如果必要,會(huì)引用機(jī)器翻譯【來(lái)源:百度翻譯】)
譯文為主(加粗),解讀用//...//括起來(lái)。
再次、再次出現(xiàn)了嗎
你一點(diǎn)也不可怕嘛
//夜魔的特征之一:并不可怕,經(jīng)常來(lái)到 Lili / Nana 面前。//
五更深夜,獨(dú)自一人
寫著傳達(dá)不到的信
//從專輯順序可以看出,此曲是在「彗星」之后,「再會(huì)」之前。
根據(jù)上述參考文獻(xiàn),此時(shí)二人已然分別在南北首都求學(xué),所以是孤獨(dú)的,只能“五更深夜,獨(dú)自一人/寫著傳達(dá)不到的信”。//
如果紙上盡是喪氣話
恰好像在與你聊天
//真正的知己,可以傾訴的對(duì)象。//
「我會(huì)吃人的哦」
你好多次這么說(shuō)著
//夜魔的特征之二:會(huì)開玩笑,甚至有幾分可愛?夜魔,絕不是惡魔,反而更像是一個(gè)天真無(wú)邪的存在。//
像常人一樣歡笑哭泣
而勉強(qiáng)存于世間
我做不到那樣
//根據(jù)上述參考文獻(xiàn),在「秘密」中,Nana把為首威脅Lili的大人(機(jī)器人)爆了頭,因此Lili必須向大人妥協(xié),以保全兩人。了解這一點(diǎn),這句歌詞就很好理解了。//
因而如此和夜魔聊天
//夜魔才是知己。//
但是啊,這也是不可能的事
//“這”是哪件事?從后文同位置的詞來(lái)看,應(yīng)該不是指“和夜魔聊天”。我猜測(cè)大概是指“像常人一樣歡笑哭泣/而勉強(qiáng)存于世間”,但是它有一個(gè)“但是”,即使是機(jī)翻也是如此,所以我也不確定。//
如能好好活著
歌曲、繪畫、詞句甚至你啊
總會(huì)不再需要的吧
//這是指飯飯自己?jiǎn)幔课覜]有理解這句。
參考機(jī)翻“好好地活下去的話/歌也好畫也好詞也好甚至你也好/就是變得不需要了”,我有一個(gè)十分大膽的猜測(cè)——夜魔就是飯飯!換句話說(shuō),飯飯將自己代入夜魔的視角與身份與自己親手創(chuàng)造出來(lái)的 Lili / Nana 聊天。
從此點(diǎn)出發(fā),有推論:飯飯對(duì)這整個(gè)專輯,整個(gè)故事,整個(gè)悲劇傾注了濃厚的感情,故他會(huì)說(shuō)“只要二人能好好活著,我就會(huì)不再需要了”。
當(dāng)然這個(gè)想法太過大膽,僅供參考(或許連參考價(jià)值也沒有)。//
我沒有同情你
但就算是夜魔也有煩惱吧
//如果繼續(xù)剛剛?“飯飯 = 夜魔” 的胡說(shuō)八道,那么這或許是飯飯的自我表達(dá)?//
那么這次要好好聽著哦
看啊,我們都在
強(qiáng)迫自己歡笑哭泣
只是模仿常人
(以致)迷失本心
//這句詞的機(jī)翻是:也不知道哪個(gè)是真心。//
因而和夜魔聊天
(我)在做的和做好的事
都沒有人會(huì)夸贊
(因而)不想再按照既定的路線
生存下去
//對(duì)于這四句,我的解讀有二:
其一,飯飯的自我表達(dá)?吐槽自己嘔心瀝血之作沒有得到足夠的重視;
其二,根據(jù)上述參考文獻(xiàn),在「秘密」中,二人立志探求宇宙的秘密,她們發(fā)現(xiàn)大人們背叛星球,背叛自然的秘密,因而不愿加入“逃亡計(jì)劃”。這不為大人們所接受。這里“做事”就是指探索世界的秘密。“不想再按照既定的路線/生存下去”為「再會(huì)」埋伏筆。//
吶,夜魔,看著你
宛如明鏡
//這句詞的機(jī)翻是:就像看著鏡子一樣。據(jù)此,有兩種解釋:
一是夜魔作為知心知己,傾聽并理解 Lili / Nana 的心聲,因此 Lili /? Nana 看夜魔就像照鏡子一樣,與之交流也可以像下句“一直聊到夜盡天明吧”一樣。
二是一種更胡說(shuō)八道的想法,如果真的是兩人都與夜魔聊天(只是不同時(shí)),那么此時(shí)看夜魔,或許看見的是摯友的影子吧。//
一直聊到夜盡天明吧
不要介意嘛,不要介意
總是這樣的啦
ru ru ru ru ru ru ru
絕望憂傷之中,時(shí)過境遷
獨(dú)自走過
(她也)長(zhǎng)大成人,秀麗而堅(jiān)強(qiáng)
//這里的“她”作何解?我不知道。如果硬要解釋,應(yīng)該也許大概是夜魔。附上機(jī)翻:它變得堅(jiān)強(qiáng)而可敬。(注意“它”字,說(shuō)明“性別”不重要)//
每晚都來(lái)聊天
像常人一樣歡笑哭泣
而勉強(qiáng)存于世間
如今也難以遂愿
因而暫且緩緩入眠
//聊天結(jié)束,自己仍不能安然生活,無(wú)奈入眠。//
附錄 —— 歌詞總覽
夜魔
歌:はるまきごはん / 初音ミク
詞:はるまきごはん
曲:はるまきごはん
またか また現(xiàn)れたのか
ma ta ka ma ta a ra wa re ta no ka
再次、再次出現(xiàn)了嗎
お前なんて怖くないよ
o ma e n te ko wa ku na i yo
你一點(diǎn)也不可怕嘛
真夜中ひとり午前三時(shí)
ma yo na ka hi to ri go ze n sa n ji
五更深夜,獨(dú)自一人
屆かぬ手紙を書いている
to do ka nu te ga mi wo ka i te i ru
寫著傳達(dá)不到的信
絶望を話すだけならば
ze tsu bo u wo ha na su da ke na ra ba
如果紙上盡是喪氣話
丁度良いよお前のその感じ
cho u do yo i yo h ma e so no ka n ji
恰好像在與你聊天
「人間なんて食べてやるぞ」
ni n ge n na n te ta be te ya ru zo
「我會(huì)吃人的哦」
それ何回聞いたんだ
so re na n ka i ki i ta n da
你好多次這么說(shuō)著
普通に笑って普通に泣いて
fu tsu u ni wa ra tte fu tsu u ni na i te
像常人一樣歡笑哭泣
生きてみたかった
i ki te mi ta ka tta
而勉強(qiáng)存于世間
それが出來(lái)ないから僕はこうして
so re ga de ki na i ka ra bo ku ha ko u shi te
我做不到那樣
夜魔と話している
ya ma to ha na shi te i ru
因而如此和夜魔聊天
けどな そりゃ無(wú)理ってもんだ
ke do na so rya mu ri tte mo n da
但是啊,這也是不可能的事
上手く生きていけたのなら
u ma ku i ki te i ke ta no na ra
如能好好活著
歌も絵も詞もお前すらも
u ta mo e mo shi mo h ma e su ra mo
歌曲、繪畫、詞句甚至你啊
いらなくなるってことなんだ
i ra na ku na ru tte ko to na n da
總會(huì)不再需要的吧
別に情はかけないが
be tsu ni na sa ke ha ka ke na i ga
我沒有同情你
夜魔にだって悩みもあるのだろう
ya ma ni da tte na ya mi mo a ru no da ro u
但就算是夜魔也有煩惱吧
そしたら今度聞いてやるよ
so shi ta ra ko n do ki i te ya ru yo
那么這次要好好聽著哦
ほらお互い様なんだ
ho ra o ta ga i yo u na n da
看啊,我們都在
無(wú)理して笑って無(wú)理して泣いて
mu ri shi te wa ra tte mu ri shi te na i te
強(qiáng)迫自己歡笑哭泣
普通の真似をした
fu tsu u no ma ne wo shi ta
只是模仿常人
どれが本心かもわからないから
do re ga ho n shi n ka mo wa ka ra na i ka ra
(以致)迷失本心
夜魔と話している
ya ma to ha na shi te i ru
因而和夜魔聊天
やることもなすことも
ya ru ko to mo na su ko to mo
(我)在做的和做好的事
褒められたもんじゃない
ho me ra re ta mo n ja na i
都沒有人會(huì)夸贊
決められたようになんて
ki me ra re ta yo u ni na n te
(因而)不想再按照既定的路線
生きたくなんかない
i ki ta ku na n ka na i
生存下去
なぁ 夜魔 お前を見てると
na a ya ma o ma e wo mi te ru to
吶,夜魔,看著你
まるで鏡を見てるようなのさ
ma ru de ka ga mi mi te ru yo u na no sa
宛如明鏡
夜が明けるまで話そうぜ
yo ru ga a ke ru ma de ha na so u ze
一直聊到夜盡天明吧
気にしてないって気にしてないよ
ki ni shi te na i tte ki ni shi te na i yo
不要介意嘛,不要介意
いつもこうなんだ
i tsu mo ko u na n da
總是這樣的啦
るるるるるるる
ru ru ru ru ru ru ru
ru ru ru ru ru ru ru
絶望も憂いも時(shí)間が経って
ze tsu bo u mo u re i mo ji ka n ga ta tte
絕望憂傷之中,時(shí)過境遷
ひとり歩きをした
hi to ri a ru ki wo shi ta
獨(dú)自走過
それがたくましく立派になって
so re ga ta ku ma shi ku ri ppa ni na tte
(她也)長(zhǎng)大成人,秀麗而堅(jiān)強(qiáng)
毎晩話しに來(lái)る
ma i ba n ha na shi ni ki ta ru
每晚都來(lái)聊天
普通に笑って普通に泣いて
fu tsu u ni wa ra tte fu tsu u ni na i te
像常人一樣歡笑哭泣
生きてみたかった
i ki te mi ta ka tta
而勉強(qiáng)存于世間
そんなこと今更葉わないから
so n na ko to i ma sa ra ka na wa na i ka ra
如今也難以遂愿
今日も眠りにつく
kyo u mo ne mu ri ni tsu ku
因而暫且緩緩入眠