翻譯試探究 5 :One Last Kiss 歌詞試譯
前言:《One Last Kiss》是日本女歌手宇多田光演唱的一首歌曲,作為動畫電影《新世紀福音戰(zhàn)士新劇場版:終》劇場版主題曲于2021年3月9日發(fā)行。筆者出于興趣嘗試翻譯其歌詞,謹供各位參考、交流。
初めてのルーブルは
(資料圖片)
第一次參觀盧浮宮時
なんてことはなかったわ
并沒有什么特別的感覺
私だけのモナリザ
因為我早已與她邂逅
もうとっくに出會ってたから
獨屬于我一人的蒙娜麗莎
初めてあなたを見た
當初第一次與你相遇
あの日動き出した歯車
那一天 齒輪開始轉動
止められない
而我卻無法遏制
喪失の予感
你終將消逝的預感
もういっぱいあるけれど
雖然已做過多次
もう一つ増やしましょう
但還是 再和我吻一次吧
can you give me one last kiss
can you give me one last?kiss
忘れたくないこと
這是我不想忘記的事
忘れたくないこと
絕對不想忘記的事
I love you more than you ever know
I love you more than you ever know
「寫真が苦手なんだ」
“我不擅長拍照”
でもそんなものはいらないわ
但是那種東西并不需要
あなたが焼き付いたまま
你蝕刻下的身影至今完好
私の心のプロジェクタ
在我心靈的投影機上
寂しくないふりをしてた
裝作不寂寞的樣子
まあ そんなのお互い様か
強顏歡笑 彼此彼此
誰かに求めることは
所謂追求 或靠近某人
即ち傷つくことだった
換言之即為傷害
can you give me one last kiss
can you give me one last kiss
燃えるようなキスをしよう
接一個燃燒般的吻吧
忘れたくても
就算想要忘記
忘れられないほど
也無法忘記的烈火般的熱吻
I love you more than you ever know
I love you more than you ever know
もう分かっているよ
我已經明白了自己的內心
この世の終わりでも
直到這世界的盡頭
年を取っても
無論過去多少年歲
忘れられない人
你永遠是我不能忘記的人
忘れられない人
不能忘記的人
忘れられない人
無法忘記的人
I love you more than you ever know
I love you more than you ever know
吹いていった風の後を
追いかけた 眩しい午後
那個循著風奔跑的 晴朗的午后
標簽: 宇多田光 福音戰(zhàn)士新