天天通訊!方舟的劇情潛力不止于此
看完第三集后想了很久,還是打算給自己熱愛的游戲改編的動漫寫一篇長評
陪伴了我三年的方舟,能夠出動漫還是很開心的 看著這個(gè)IP從最開始的不被看好到現(xiàn)在慢慢的風(fēng)評轉(zhuǎn)變,甚至還有一種惆悵的感覺 但是動漫,就目前而言,雖然達(dá)到了“能動就行”的粉絲向最低標(biāo)準(zhǔn),但可進(jìn)步空間仍然很大
先夸優(yōu)點(diǎn) 悠星的作畫還是十分上心的,最簡單的一點(diǎn),整整三集了,小兔子三百六十度無死角的沒有崩我還是很開心的(躺平)聲優(yōu)們演繹也很出色,塔rua ace等角色的配音也十分貼臉 劇情還原度高,以及與劇情高度關(guān)聯(lián)的壓抑的氛圍營造得很出色
(資料圖)
再說缺點(diǎn)。眾所周知,方舟的前期劇情雖然故事框架無大問題,但文筆著實(shí)蒼白。我最初以為改編成動畫可以多多少少避免這部分問題,可惜還是想的太美好了(什)
戰(zhàn)斗畫面沒有太大亮點(diǎn),塔rua的壓迫感表現(xiàn)不明顯,導(dǎo)致ace的戰(zhàn)死震撼感不強(qiáng)。(當(dāng)然,也可以換個(gè)角度想,ace大哥也許從來都是如此默默無聞,像是許許多多旁的戰(zhàn)死者一般 也許沒有可以與黑蛇對抗的強(qiáng)大力量,但他仍愿義無反顧擋在干員們面前,奮戰(zhàn)至生命的最后一刻)
劇情節(jié)奏把控奇怪。很多的情緒正要爆發(fā)時(shí),忽然就轉(zhuǎn)場卡住了 導(dǎo)致情緒不上不下十分難受
翻譯有誤。特指“大地”一詞?!按蟮亍睂τ诜街鄣氖澜缬^來說是很重要的名詞,翻譯成世界可以說是很嚴(yán)重的失誤了
設(shè)定介紹太過繁雜冗長(有關(guān)這點(diǎn),感覺可以像巨人一樣,在轉(zhuǎn)場的時(shí)候弄個(gè)類似“目前可公開情報(bào)”的設(shè)定介紹欄?)
寫這篇長評,絕不是為了去吐槽或者抱怨什么,僅僅是因?yàn)槲覠釔鄯街郏⑶以敢獍炎约盒闹兴氲谋磉_(dá)出來 所以如有觀點(diǎn)不合不要言語攻擊我)和平討論大歡迎
總之,我仍然對方舟動漫抱有很大期望 也希望方舟再接再厲,寫出更好的劇情,做出更好的動漫
所以我現(xiàn)在就要看「瑪莉亞·臨光」「紅松林」「長夜臨光」「日暮尋路」以及不知名萊塔尼亞二期的劇場版?。?!