以愛之名瘋狂:讀米歇爾·普西《替身》
一個接受了完整科學(xué)訓(xùn)練的全科醫(yī)生,為什么相信靈魂可以寄托,相信人可以轉(zhuǎn)生,相信死亡只是換了一個身體?
米歇爾·普西的《替身》中譯本
文丨廖德凱
(資料圖片)
世界一分為二,人心也一分為二,或者,一分為多?如同作者米歇爾·普西本身,他身為著名學(xué)者,卻又是法國最暢銷的小說作家,是與斯蒂芬·金、丹·布朗、東野圭吾齊名的懸疑小說作家,他“以學(xué)者的深入觀察對人性善惡進行獨特解讀,加上對景致的細膩鋪陳和曲折懸疑的情節(jié)布局,讓他在法國文壇獨樹一幟。”
《替身》完美地“迎合”了這一評價。
作為富足的單身母親,全科醫(yī)生瑪?shù)稀だ惱?,理性、獨立、自由,接受了完整的科學(xué)訓(xùn)練,絕對不會相信非科學(xué)的任何事物。直到有一天,她發(fā)現(xiàn)了一位和她十年前失蹤的孩子埃斯特班長得一模一樣的孩子湯姆,包括外在形象、穿著、愛好,有著對蜜蜂同樣的恐懼,甚至還會說在湯姆的生活環(huán)境下根本不可能會說的語言——埃斯特班也會說的巴斯克語。
這時候,她幾乎相信了一切,相信靈魂可以寄托,相信人可以轉(zhuǎn)生,相信死亡只是換了一個身體,她確切地相信,湯姆就是她的孩子,就是埃斯特班,雖然他們的年齡相差了十歲。她瘋狂接近湯姆,知曉了湯姆的生日后,她堅信湯姆將和埃斯特班一樣,將在生日那天出事。她要保護他!
故事集中在湯姆過生日的前幾天時間里,但一切的迷霧,直到湯姆生日那天才真正揭曉。緊湊的情節(jié),多次反轉(zhuǎn),讓人讀來欲罷不能。懸疑大師的手筆,在情節(jié)上確實不令人失望。
但情節(jié)只是米歇爾的外殼,《替身》的內(nèi)核在于人性,在于人對自身認識的哲學(xué)思考。“我是誰”“從哪里來”“到哪里去”作為基本的哲學(xué)問題,在這部作品中有著深刻的詮釋。
“嬰兒期靈魂就是剛開啟旅程的靈魂?!眱和陟`魂“是我們明白我們不只為自己而活。其他人也很重要,也有分量。靈魂必須學(xué)會超越它的沖動,或至少會控制它們,學(xué)會迂回、游戲、欺騙、誘惑、愛?!?/p>
“年輕的靈魂是急躁的,瑪?shù)?,他們雄心勃勃,勇敢無畏。他們也是自私的。他們想留下痕跡,為此不惜一切代價……但是如果沒有年輕的靈魂,世界就缺乏血肉和激情?!?/p>
“當靈魂成熟的時候,它們就接近了最后的旅程……在饑渴的年輕靈魂面前,他們看上去無欲無求……它們是自己內(nèi)心和平的守護者?!?/p>
四個階段的靈魂,代表人生的四個階段,然而,主人公卻像是在幾天的時間里,經(jīng)歷了嬰兒期、兒童期、年輕的、成熟的靈魂的四個階段。
她像嬰兒一樣去探索生與死,像兒童一樣去學(xué)習(xí)迂回、游戲、欺騙、誘惑和愛;像年輕人一樣不顧一切、勇敢無畏,哪怕前面就是冰窟就是懸崖;最后才在找回的愛中找回屬于自己的成熟的靈魂。
不僅僅是瑪?shù)?,《替身》里另外兩個母親,都體現(xiàn)出市政廳社工內(nèi)克泰爾“世界一分為二”的特性,外表的柔弱或者堅強,內(nèi)心的瘋狂或者善良,在愛的名義之下,都顯得無比正常。
那么,生命的歸宿是什么呢?“我們生而為塵,又終將歸于塵,但這粒塵土?xí)沁@個世間每一顆新種子的養(yǎng)料?!睕]想到揭示生命意義的,會是一個女巫。這大概又是米歇爾這位懸疑大師的“算計”吧。
標簽: 以愛之名瘋狂讀米歇爾普西替身 米歇爾普西